《论语》集释(六)<br>
卫灵公篇第十五<br>
【原文】<br>
卫灵公问陈(1)于孔子。孔子对曰:“俎豆(2)之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。<br>
【注释】<br>
(1)陈:同“阵”,军队作战时,布列的阵势。<br>
(2)俎豆:俎,音zǔ。俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀时的礼器。<br>
【译文】<br>
卫灵公向孔子问军队列阵之法。孔子回答说:“祭祀礼仪方面的事情,我还听说过;用兵打仗的事,从来没有学过。”第二天,孔子便离开了卫国。<br>
<br>
【原文】<br>
在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠(1)见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷(2),小人穷斯滥矣。”<br>
【注释】<br>
(1)愠:音yùn,怒,怨恨。<br>
(2)固穷:固守穷困,安守穷困。<br>
【译文】<br>
(孔子一行)在陈国断了粮食,随从的人都饿病了。子路很不高兴地来见孔子,说道:“君子也有穷得毫无办法的时候吗?”孔子说:“君子虽然穷困,但还是坚持着;小人一遇穷困就无所不为了。”<br>
<br>
【原文】<br>
子曰:“赐也!女以予为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也。予一以贯之。”<br>
【译文】<br>
孔子说:“赐啊!你以为我是学习得多了才一一记住的吗?”子贡答道:“是啊,难道不是这样吗?”孔子说:“不是的。我是用一个根本的东西把它们贯彻始终的。”<br>
<br>
【原文】<br>
子曰:“由!知德者鲜矣。”<br>
【译文】<br>
孔子说:“由啊!懂得德的人太少了。”<br>
<br>
【原文】<br>